BEROEPSORGANISATIE VAN
SCHRIJVERS EN VERTALERS





 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vertaalduivel én Vertaalengel voor recensent Marco Kamphuis
21 februari 2016
Een positieve en een negatieve prijs voor een en dezelfde persoon, dat lijkt merkwaardig. Maar Marco Kamphuis, recensent van NRC/Handelsblad, heeft beide eerlijk verdiend, vindt de jury.


De Vertaalduivel is aan hem toegekend voor zijn recensie van de nieuwe Proust-vertaling “Swanns kant op” van Martin de Haan en Rokus Hofstede. Kamphuis noemde de nieuwe vertaling 'knap' en 'een aanwinst', maar vond ook dat ze ontsierd werd door 'slordigheden' en 'onzorgvuldigheden'. De jury vond de kritiek ‘met te weinig voorbeelden onderbouwd’ en bedacht Kamphuis met ‘een kleine Vertaalduivel’.
© © ontwerp Alya Hessy; foto: Cheryl Schurgers
De Vertaalengel, de tegenhanger van de duivel, krijgt Kamphuis wegens zijn reactie op het weerwoord van de vertalers, die NRC later plaatste. De jury: 'Hij zei er inmiddels van overtuigd te zijn dat, ofschoon een criticus bepaalde vertaalkeuzes niet altijd hoefde toe te juichen, de vertalers "uiterst accuraat" te werk waren gegaan. Hij eindigde zijn reactie door te zeggen dat de slordigheid bij hemzelf lag.' De jury noemt deze reactie moedig en nuttig: 'Moedig omdat er lef voor nodig is om in een grote krant ongelijk te bekennen en nuttig omdat zijn reactie op het weerwoord van de vertalers als nieuwe bijdrage kan dienen aan het denken en spreken over wat vertalen - en het bespreken van vertalingen - eigenlijk is of zou moeten zijn. De hem toebedachte Vertaalduivel heeft hij dus eigenhandig in een Vertaalengel omgezet.'

De Vertaalengel en de Vertaalduivel zijn symbolische trofeeën die jaarlijks door de Werkgroep Literair Vertalers van de Vereniging van Letterkundigen (VvL) worden uitgereikt. De Vertaalengel wordt uitgereikt aan een persoon - een niet-vertaler - of een instantie die zich verdienstelijk heeft gemaakt voor het vertaalvak, de kwaliteit van vertaald werk of de positie van de vertaler. De Vertaalduivel wordt toegekend aan een persoon of instantie als uitnodiging om iets te doen of na te laten in het belang van het vertaalvak en/of de vertaler.

De jury - bestaande uit literair vertalers Hero Hokwerda, Elly Schippers en Rob van der Veer - heeft dit jaar een keuze gemaakt die enigszins afwijkt van het normale patroon: in 2016 gaat zowel de Vertaalengel als de Vertaalduivel naar Marco Kamphuis, recensent van NRC Handelsblad.

De prijs wordt op 7 maart 2016 uitgereikt in De Tolhuistuin (Tuinzaal, IJpromenade 2, 1031 KT Amsterdam) tijdens de jaarlijkse Vertaalslag, georganiseerd door de SLAA en de VvL-Werkgroep Literair Vertalers, dit jaar met het thema 'De ondernemende vertaler'. Voor meer informatie: Vertaalslag De avond begint om 20.00 uur, de deuren gaan open om 19.30 uur.

Toegangskaarten zijn verkrijgbaar aan de kassa van De Tolhuistuin en via de online ticketshop:
 

< vorige
Workshop Chick-lit vertalen
volgende >
Resultaten schrijfonderzoek online




 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
login