Vertaalengel en -duivel

De Vertaalengel is een wisseltrofee die jaarlijks wordt uitgereikt aan een persoon -- een niet-vertaler -- of een instantie die zich op de een of andere manier verdienstelijk heeft gemaakt voor het vertaalvak, bijvoorbeeld door op te komen voor de belangen van vertalers, door de aandacht voor het vertalen te bevorderen of door een bijdrage te leveren aan de verbetering van de kwaliteit van het vertalen.

Het Vertaalduiveltje is misschien nog symbolischer dan de engel en kan worden toegekend aan een persoon of een instantie die in de gelegenheid is iets positiefs te doen voor de positie van vertalers of voor het aanzien van het vertalersvak, maar dat tot nu toe niet heeft gedaan. Dat kan zijn uit pure nalatigheid, of door middel van een activiteit waarmee het vak van het vertalen, een specifieke vertaling, een bepaalde vertaler of de vertalers als beroepsgroep te weinig recht is gedaan.

De Vertaalengel en Vertaalduivel zijn gemaakt door de Franse beeldhouwer Patrick Chetboun. Ze worden jaarlijks uitgereikt op de avond van de Vertaalslag.

Vertaalengel en -duivel 2011

De Vertaalengel 2011 is toegekend aan het VPRO-programma De Dode Dichters Almanak van Hans Keller (productie Ine Waltuch). De Vertaalduivel 2011 is toegekend aan de presentatoren van het TROS-radioprogramma Nieuwsshow, met name aan Mieke van der Weij en Peter de Bie.

U kunt hier het juryrapport downloaden. » Juryrapport 2011

Andere winnaars zijn:

2008
De Vertaalengel werd toegekend aan Maarten Huygen voor zijn artikel in NRC Handelsblad over het normtarief voor literaire vertalingen. De Vertaalduivel werd toegekend aan Charlotte Mutsaers voor haar artikel, eveneens in NRC Handelsblad, over een hervertaling van Moby Dick.
2009
Op 12 maart 2009 vond in Perdu een debatwedstrijd plaats met als inzet de Vertaalengel. De winnaar was Maarten Asscher. Bij gebrek aan verliezer van het debat werd de Vertaalduivel voor dat jaar niet toegekend.
2010
De Vertaalengel werd toegekend aan Jo Radersma voor de toegewijde manier waarop zij zich inzet voor het werk van vertalers en het vertalen als zodanig. De Vertaalduivel werd toegekend aan de Turing Foundation, die sinds haar oprichting in 2006 een belangrijke financier is van Nederlandstalige - waaronder vertaalde - poëzie, maar die jammer genoeg geen prijs voor in het Nederlands vertaalde poëzie in haar pakket heeft.